آرش نصرا...نژاد
آرش نصرا...نژاد..مدرس و مترجم زبان انگلیسی..با بیش از ده سال سابقه تدریس و ترجمه
مقدمه
اکثر زبان آموزان در ایران متاسفانه از گرامر استفاده نمی کنند و فقط اونو حفظ می کنند..بعد از مدتی گله می کنند که چرا فلان فرمول گرامرو فراموش کردیم.. بین یادگرفتن یک مطلب تا بکار بردن اون فاصله ی زیادی وجود داره.
یک کودک رو در نظر می گیریم..این کودک تا سه چهار سال اول زندگیش شب و روز از هزاران جمله استفاده کرده… از فعل هایی که یادگرفت مثل خوردن، خوابیدن و غیره همه شون رو در زمان های مختلف بکار برد..اونقدر که دیگه ملکه ی ذهنش شد و این شد راز موفقیتش…
تا به حال به این فکر کردید که چرا توی ایران همه از گرامر غول ساخته اند؟ چرا هربار صحبت از یادگیری زبان انگلیسی میشه، بدون معطلی اولین سوالی که ذهن زبان آموز رو مشغول می کنه گرامره؟؟ به این فکر کردید که چرا اکثر زبان آموزان ایرانی توی گرامر ضعف دارند؟
این مبحث رو با یک مثال ساده شروع می کنم:
همه ی ما زبان فارسی رو به خوبی صحبت می کنیم و متوجه می شیم.حالا سوال اینه که آیا والدین ما که نقش مهمی در یادگیری زبان مادری مون داشته اند از گرامر زبان فارسی اطلاعات زیادی دارند؟
مطمئنا “خیر”
سوال دیگه ای که پیش می یاد اینه که اونها چطور تونستند صحبت کردن و جمله سازی رو به ما یاد بدهند؟
پاسخ ساده است.اونها گرامر زبان فارسی رو در قالب جملات به ما یاد دادند. پس چرا از این شیوه در یادگیری زبان انگلیسی استفاده نکنیم؟ ممکنه از خودتون بپرسید در قالب جمله یاد گرفتن یعنی چی؟ علت اصلی ترس و دغدغه ایرانی ها اینه که بخاطر کتاب های مسخره دوران مدرسه و شیوه غلط آموزش در اون دوران همیشه با ضعف گرامر مواجه بودند.
مشکل افرادی که کتاب های گرامر رو مطاله می کنند اینه که فقط قوانین رو بخاطر می سپارند و جمله نمی سازند. اگر هم می سازند فقط به یک یا دو جمله اکتفا می کنند.
به جمله ی زیر دقت کنید:
مثال اول:
آ: بابا، داری چکار می کنی؟
ب: دارم ناهار می خورم.
مثال دوم:
آ: مامان، داری چکار می کنی؟
ب: دارم شام می خورم.
در دو جمله ی بالا زمان استمراری بکار برده شده… ( یعنی کاری که الان در حال اتفاق افتادنه)…
کودک حین یادگیری بارها این زمان استمراری رو بکار می گیره .منتهی از جملات جدید استفاده می کنه و به همین سادگی ( با تکرار زیاد یک زمان –استمراری) اون گرامر ملکه ذهنش میشه ( در واقع والدین با گفتن جملات مختلف در زمان های مختلف و شرایط مختلف کودک رو وادار می کنند جملات مختلف بسازه) .
فراموش نکنید وقتی یک فرمول رو یاد می گیرید باید با جملات جدید مختلف و با روش جایگزینی اون رو یاد بگیرید. تعداد مثال ها تون باید اونقدری باشه تا خوب توی ذهن تون جا بگیره. جملات جدید رو می تونید توی دفترچه تون یادداشت کنید و سر فرصت مرور کنید. با مرور نکردن زمینه برای فراموشی گرامر فراهم میشه.
شخصا به این اعتقاد ندارم که باید برای گرامر دوره گذاشت اما افرادی هستند که لغات زیادی می دونند اما بخاطر ندانستن گرامر توانایی ساخت جمله رو ندارند، چون گرامر رو باید در قالب جملات و به تدریج یاد گرفت. مثل دوران کودکی که والدین هیچ وقت گرامر رو تنها یاد ندادند. اونقدر جمله ساخته شد تا گرامر یاد گرفته شد….برای همین این دوره برای زبان آموزانی مفیده که کمی زبان بلد هستند.
طی این دوره آموزشی با گرامر انگلیسی به طور کامل آشنا می شید و نحوه درست جمله سازی رو یاد می گیرد. این دوره به دو شکل خصوصی و گروهی و طی ۶۰ جلسه تدریس میشه که جمعا ۳ ترم میشه. این دوره ترجیحا برای افرادیه که کم و بیش با زبان آشنا هستند. اگر در سطح مبتدی هستید و هیچ چیزی از زبان نمی دونید این دوره به شما توصیه نمیشه. چون هیچ لغتی بلد نیستید. وقتی لغت یاد نداشته باشید حتی اگر گرامر رو در سطح حرفه ای هم بلد باشید نمی تونید جمله های زیادی بسازید چون لغت کافی بلد نیستید.
گرامرو نباید در اولویت یادگیری قرار داد…کم کم خودتون حین یادگیری با خواندن کتاب داستان با گرامر آشنا می شید. دغدغه تون در یادگیری نباید گرامر باشه..دغدغه تون باید مکالمه باشه… ممکنه بگید خب توی مکالمه گرامر وجود داره … بیشترین چیزی که باید در مکالمه به اون پرداخت، لغت و شنیداریه.
پس سوال پیش میاد کاربرد گرامر کجاست؟
کاربرد اول : برای تست زنی ( کنکور، آزمون ها و غیره)
کاربرد دوم : جمله سازی بدون اشتباه
روش تدریس:
ابتدا ساختار گرامر روی تخته معرفی میشه..مثلا:
توی فارسی می گیم من فوتبال بازی می کنم
اما توی انگلیسی میگیم:
من بازی می کنم فوتبال.
I play football
اگر کسی به شما بگه بگو ( من فوتبال بازی می کنم) اگر گرامرتون ضعیف باشه
عینا جمله بالا رو ترجمه می کنید و کلمات رو کنار هم قرار میدین و می گید:
I footfall play
برای همین حین تدریس همیشه به زبان آموزان تاکید میشه ساختار انگلیسی رو حفظ کنید.
شما باید ساختار من بازی می کنم فوتبال رو توی ذهن تون به خاطر بسپارید تا راحت تر جمله بسازید.
دفعه بعدی من بازی می کنم والیبال….در واقع باید همین ترتیب رو توی ذهن تون بسپارید.
قوانین گرامر در مرحله بعدی در جملات تدریس می شوند و زبان آموز باید با فعل هایی که داده میشه اونها رو در جملات جدید بکار بگیره. مرحله اخر به زبان آموز جمله فارسی گفته میشه و زبان آموز باید با بکارگیری گرامر اون درس جمله جدید ارائه بده.. که به این مرحله مرحله ی تولید گفته میشه.
آرش نصرا...نژاد..مدرس و مترجم زبان انگلیسی..با بیش از ده سال سابقه تدریس و ترجمه